”Zurück auf Start“ ist hart

Liebe S.,

wurde ja auch Zeit, dass ich endlich mal schreibe. Seit Monaten lasse nichts von mir hören. Nicht, dass es nichts zu erzählen gäbe, aber ich habe das alles zugegebenermaßen ganz schön unterschätzt: Neue Kultur, anderes Klima (ist dann doch noch heißer geworden …), Schulumstellung, Arbeit …  Man glaubt, man habe genügend Erfahrung, jedoch: ”Zurück auf Start“ ist hart! 
Dazu kommt, dass man sich nicht nur kilometermäßig immer weiter von Deutschland entfernt und das Kontakte-halten dadurch auch nicht einfacher wird. 

 Weiterlesen

Achgottachgottchen

Die Begriffe Allhamdullila, Inschalla, Maschalla und Walla werden dauernd, häufig, immerzu in der arabischen Sprache verwendet. Ganz ähnlich wie auch im Deutschen oder anderen Sprachen werden die Ausdrücke im Zusammenhang mit Gott in die Umgangssprache integriert und somit in ihrer Bedeutung auch verändert und locker verwendet (Beispiele: Gottseidank, Achgottachgott, DeinWortInGottesOhr, Gottbehüte, Herrgottnochmal, OhGott, Herrgottsakra, … und stopp, denn in der arabischen Welt wird auf gar keinen Fall geflucht mit diesen Begriffen!) Weiterlesen

Einer mehr wie Du.

Im Arabischen werden Namen, Marken und feststehende Begriffe oft nicht übersetzt, sondern 1:1 aus dem Englischen, oder auch aus anderen Sprachen in Arabische transferiert. Man schreibt also diese Worte so, wie man sie spricht. Weiterlesen

Wer hats erfunden?

Seit dem achten Jahrhundert benutzen Araber aus Indien stammende Ziffern und rechnen mit dem indischen Dezimalsystem. Wahrscheinlich haben sich im Laufe der Zeit die Anfangsbuchstaben der indischen Zahlwörter zu den heute gebräuchlichen Zahlzeichen entwickelt. Die arabischen Ziffern, mit denen in Deutschland gezählt und gerechnet wird, stammen von westarabischen Zahlzeichen ab. Weiterlesen

Das Tal der Kulturen

Das Gefühl zu Hause zu sein, wird stärker. Der Sohn befindet sich auf immer sichererem Terrain. Es wird alles ein normaler. Deshalb wahrscheinlich auch kein dauerndes „Ah“ und „Oh“ mehr. Der Genuss beginnt und ich bewege mich ebenfalls cool mit meinem Wagen durch die Stadt, yeah!

Der Blick auf Details wird weiter und das Bedürfnis alles und jeden zu fotografieren ändert sich zur Lust hinzuschauen und nicht nur abzulichten. Ich freue mich darüber meine Mutter durch die Stadt zu gondeln und auf ihre Fragen zu antworten.  Morgen ist endlich wieder Wochenende und wir werden eine Tour machen: zunächst »Katara« besichtigen, dann in die Wüste zum Sonnenuntergang hinter den Dünen.

Katara ist ein Viertel, in dem Unterhaltung und Kultur auf einem etwas höheren Niveau stattfindet: kein McDonalds, Halligalli, und Big Shopping (wie in den Malls), sondern schöne Läden, Cafés, Restaurants, Theater und Möglichkeiten zum Spazierengehen, Galerien, Ausstellungen und Gebäude aus alten Zeiten, liebevoll neuaufgebaut.

Das Signet von Katara ist mir gleich zu Anfang hier aufgefallen, denn es verbindet wunderbar die arabische Schrift mit der unsrigen. Durch diese Verbindung entsteht immer auch ein Bild, wie ich finde. Zwar mag ich auch die schnörkeligen, kalligrafischen Formen*, die man sehr oft hier findet, aber dieses Logo ist modern, ansprechend und einfach nur schön. Ich weiß nicht, ob die Schrift extra gezeichnet wurde, oder es tatsächlich so vielfältige adäquate arabische Typografie gibt, die man immer entsprechend kombinieren kann. Ich mache gerade auch ein kombiniertes Logo und werde versuchen das mal herauszufinden.
ktr

Auch das Logo unseres Wohndorfes „Alfardan Gardens“ ist sehr schön. Die Schnörkel bedeuten das Wort „Alfardan“. Drunter steht dann die für uns lesbare Version des Namens. Ich gebe zu, es ähnelt arg dem Logo des Fernsehsenders Al Jazeera (auch wunderbar), aber das Gekruschel heißt hier eben „Al Jazeera“.
Es ist manchmal schwer, die Buchstaben zu entziffern, da der Kalligraf die Buchstaben oft sehr verzerrt und verfremdet. Da in Arabien die bildnerische Darstellung (besondern in der schriftlichen Umsetzung des Koran) verboten war/ist, hat man diese Form der bildnerischen Umsetzung gewählt und im Laufe der Jahre zu einer Kunstform entwickelt*. Das kann dann auch schonmal so verzerrt sein, dass das Wort gänzlich zum Ornament wird. Ein Beispiel für den Umgang mit Schrift als Dekoration habe ich hier auch nochmal hochgeladen: eine Schüssel mit einem kleinen Spruchband – Jesses ist das schön, oder????

lfrdn      ajzrtlr

Wenn es darum geht bekannte Marken in arabisches Design umzusetzen sind die Ergebnisse auch oft interessant. Ausländische Namen werden 1:1 in die arabischen Laute transferiert und nicht im klassischen Sinne übersetzt (ginge ja auch nicht wirklich). Die Kunst der Gestalter liegt also dabei, möglichst viel optische Ähnlichkeit zu erzeugen. Hier ist mir IKEA gleich aufgefallen: Schriftdesign und Farben müssen identisch sein, da sie ins weltweite Design übertragen werden und 100%erkennbar sein müssen. Bei IKEA kommt erfreulicherweise hinzu, dass die arabischen Buchstaben zeichnerisch ziemlich genau den Rhythmus von I K E A haben und somit ein harmonisches Schriftbild entsteht. Da es im Arabischen kein „E“ gibt, wird es hier mit dem Alif umgesetzt, dass in diesem Fall wie ein „I“, also „I K I A“ ausgesprochen. Der Strich vorne wird verlängert durch die zwei Punkte zum langegezogenen „Iiiii“, dann folgt das „K“ und wieder die zwei Punkte unten („Iii) mit dem folgenden Strich, der hier ein „A“ ist. (Striche können, je nach ihrem Stand „I“, „A“, „U“ ausgesprochen werden).

Bei Coca Cola ist das nicht so gelungen.

index

cl

* Kalligrafie oder Kalligraphie (v. griechisch καλλιγραφία (kalligraphía) ist die Kunst des „Schönschreibens“ von Hand (Chirografie), mit Federkiel, Pinsel, Filzstift oder anderen Schreibwerkzeugen. Die Kalligrafie steht im Gegensatz zur Typografie, dem Setzen mit vorgefertigten Formen. Aufgrund des Bilderverbots im Islam wurde die kursive arabische Schrift in kalligrafischen Kunstwerken wie Linien verwendet, wodurch eindrucksvolle Bilder aus Buchstaben, sogenannte Kalligramme, entstanden. Da in den meisten Ländern der islamischen Welt nur die Kalligraphie als einzig erlaubte Kunstform galt, entwickelte sie im islamischen Raum auch eine beherrschende Rolle als Schmuckelement in der Architektur.